En ce moment cure de COSMO, de Britney Spears et de Coca-Cola..., bon ok je sais c'est grave, mais faut bien faire des breaks dans les partiels !
9.1.08
Vive le commercial...!
En ce moment cure de COSMO, de Britney Spears et de Coca-Cola..., bon ok je sais c'est grave, mais faut bien faire des breaks dans les partiels !
22.12.07
27.9.07
Le grand détournement
Grand fan de Jurassic Park (j’ai du le regarder pour la 26ième fois il y a deux semaines), et connaissant les répliques par cœur j’ai fort apprécié la parodie version « spriet », avec les dialogues des personnages un chouya blasés, un réalisation hyper soignée et des décors très sympas (je vais bientôt pouvoir rentrer à télérama moi…) et une mention spéciale à M. Spriet père, très magistral je trouve…
Moi je me suis poilé tt le long, c’est fait à l’arrache (c’est un style mais mine de rien ça demande du boulot) et ça me rappelle un peu Les Nuls !
Jurassic Park (en 4 parties sur http://fr.youtube.com/voukovic). │ JPS Productions ©
26.8.07
24/08 - Fin de/saison
« Je me suis trouvé un nouveau toit
Got a brand new roof above my head
J’ai balancé les vieux cartons
All the empty boxes thrown away
J’ai bien arrangé l’endroit
I rearranged the place
Du sol jusqu’au plafond
A hundred times today
Mais des objets bien rangés
But the ordering of objects
Ne comblent pas le vide
Couldn’t hide what’s missing
Toutes ces choses devraient me rendre heureux
All these things should make me happy
Heureux d’être de retour à la maison
Make me happy to be home again
Toutes ces choses devraient me rendre heureuse
All these things should make me happy
Heureuse d’être seule à nouveau
Make me happy to be alone again
Je me suis ouvert une bonne bouteille
Got myself a bottle of red wine
Pour passer la soirée à ne rien faire
Got a night of nothing else to do
Je crois savoir ce que je veux
I think I might know
Ce que je veux vraiment
What I really want
Mais à part un malaise
But is a brighter discontent
Que puis-je ressentir ?
The best that I could hope to find?
Je me suis offert une télé grand écran
Got a big black television set
Je peux regarder tout ce que je veux
Now I can watch just what I want
Mais je reste là à regarder
But I’m here staring up
Les photos accrochées aux murs
At pictures on the wall
Mais derrière chaque image, je vois ta figure
And where are you, you’re still stuck inside them all
Toutes ces choses devraient me rendre heureux
All these things should make me happy
Heureux d’être de retour à la maison
Make me happy to be home again
Toutes ces choses devraient me rendre heureuse
All these things should make me happy
Heureuse d’être seule à nouveau
Make me happy to be alone again
Mais l’amour n’est pas dans les biens qui m’entourent
But love is not these belongings that surround me
Même s’ils sont marqués par les souvenirs
Though there’s meaning in the memories they hold
Un cœur qui se brise dans un appartement désert
A breaking heart in an empty apartment
Résonne plus que n’importe quel autre bruit
Was the loudest sound I never heard
J’ai un beau bureau pour m’écrire des lettres
Got a desk I’ll write myself a note
Que je lirai comme si elles venaient de toi
Pretending that it came from you
Ecrites sur le papier à en-tête
On hotel stationary
De l’hôtel où on s’est connus
From the time we first met
Qu’est-ce que j’y peux ?
Whatever I can do cause
Mes mains ne s’avouent pas vaincues
I won’t throw my hands up yet
Toutes ces choses devraient me rendre heureux
All these things should make me happy
Heureux d’être de retour à la maison
Make me happy to be home again
Toutes ces choses devraient me rendre heureuse
All these things should make me happy
Heureuse d’être seule à nouveau
Make me happy to be alone again
Mais l’amour n’est pas dans les biens qui m’entourent
But love is not these belongings that surround me
Même s’ils sont marqués par les souvenirs
Though there’s meaning in the memories they hold
Un cœur qui se brise dans un appartement désert
A breaking heart in an empty apartment
Résonne plus que n’importe quel autre bruit
Was the loudest sound I never heard
Pour aller bien, je ne dois pas regarder autour de moi
Well I’ll be find if I don’t look around me now
Pour chercher tout ce que j’ai perdu
Too much for what’s gone
Si seulement je pouvais m’attarder un peu ici
If only I can wait here just a little while
Histoire de laisser le temps s’écouler »
And let time pass in my room
2.7.07
Papier de verre du jour
Grâce au MIT, on va pouvoir localiser et dénombrer une foule en recensant les portables. Les manifs demain ? 30.000 selon la police, le double selon Orange.
- Hervé Le Tellier -
C'est officiel plus qu'officiel : je n'achèterai jamais de portable.
- Hervé Le Tellier -
C'est officiel plus qu'officiel : je n'achèterai jamais de portable.
27.6.07
En attendant les SOLDES

Les soldes c'est aussi -et surtout d'ailleurs- sur internet.Et à l'image des foules attendant fébrilement l'ouverture des magasins le matin du premier jour des soldes, sur internet un décompte (en attendant que nos amis les zéros et les uns aient étiquetés "soldes" tout les produits), métaphore symbolique (oh le pléonasme) des rideaux métalliques...
Premier screen www.pimkie-shop.com, second screen www.etam.com.
Quoi qu'est-ce que je vais faire sur ces sites ???
22.6.07
Inscription à :
Articles (Atom)



